Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
| snap25 |
Aug 1 2005, 02:42
Message
#1
|
|
Non inscrit |
Sous-titres disponibles en téléchargement sur le site.
Coucou Juste une petite question a propos des sous titres de l'episode 004 [V2] de Saint Seiya.. Quand Dokho veut que Shiryu inverse le courant de la cascade de Rozan, il lui dit " pourquoi une cascade ne coulerait elle pas de haut en bas ? " alors que c'est déjà le cas, une cascade coule de haut en bas. Y aurait il pas un pb de sous titres ? Car de "bas en haut" serait mieux vu qu'il veux inverser le courant de la cascade... Enfin je peux me planter mais svp pas d'insulte merci c juste une petite question comme ca Fautes corrigées. |
![]() ![]() |
| TomTom |
Jun 28 2006, 23:10
Message
#2
|
![]() Dieu des Dieux ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Admin Messages : 3 610 Inscrit : 27-February 05 Lieu : Euskal Herria Membre n° 3 IPB Version: 2.1.7 |
Merci Vinoco.
En fait j'ai déjà cherché et remplacé tous les "Fondation" par "Fondation Graad", j'avais du temps à tuer il y a quelques semaines. La faute de l'épisode 6 je l'ai corrigée aussi, j'ai oublié de la mettre dans le topic sur les fautes d'ortho. Par contre la faute de frappe dans le titre de l'épisode 10 je vois pas, j'ai sûrement dû la corriger un jour. Et enfin pour le "Tout est de ta faute !", tu as vu juste, c'est éviter un langage trop soutenu à l'oral. J'ai aussi mis à jour les chiffres, merci bien (pour le film 4 tu as omis 17'43^^) |
snap25 Sous-titres Saint Seiya Aug 1 2005, 02:42
Ashram Saint_Seiya_004_[DVDrip][www.Zero-Absolu.ff.st].mk... Aug 1 2005, 20:27
snap25 c plus simple de changer de haut en bas en bas en ... Aug 2 2005, 01:20
snap25 C bon g trouver :)
Sinon voila les news:
Epi... Aug 3 2005, 00:29
snap25 Salut tout le monde :)
episode 15 v2:
20:37 ... Aug 4 2005, 02:17
snap25 Le chiant is back :)
Episode 22 v2
10:57 ... Aug 5 2005, 23:44
snap25 Voila les dernieres news :)
Episode 33v2:
16:... Aug 10 2005, 19:38
snap25 Episode 42 v1 :
16:45 "Mais ne soyez pas..... Aug 11 2005, 22:52
snap25 Episode 46 v1 :
07:16 "Gemini!" ... Aug 12 2005, 12:31
snap25 Oh qui c le patron ici on parle pas de ca <_... Aug 14 2005, 21:40
Vinoco Je viens de regarder le film 4, et je me permets d... May 4 2006, 16:39
Vinoco Comme je suis un maniaque, je crois que je vais re... May 28 2006, 20:13
Vinoco Je continue mes ptites corrections :
[b]Episode 0... Jun 6 2006, 18:32
Vinoco Dou bi dou waaaaaa :
[b]Episode 008 :
22 : ... Jun 10 2006, 00:08
Vinoco [b]Episode 011 :
5 : "il appris qu'il fa... Jun 10 2006, 22:05
Krÿss hello tout le monde, :)
j'ecris d'abord... Jun 13 2006, 20:47
Vinoco [b]Episode 014 :
41 : "quoiqu'il arrive.... Jun 26 2006, 16:21
Vinoco Ouaah, excellent, j'adore mon titre :yatta: ... Jun 28 2006, 21:53
Vinoco [b]Episode 008 : 131, 133, 145
128-129 : je me po... Jul 2 2006, 02:28
Vinoco [b]Episode 012 : 14, 153, 174, 176, 177
[u][b]Epi... Jul 5 2006, 21:25
Vinoco [b]Episode 019 :
128 : "A ce train là" ... Jul 9 2006, 21:05
Vinoco [b]Episode 022 :
28 : "Même le Planetarium ... Jul 12 2006, 22:38
Twin dimensions Bonsoir !
Je me permets de signaler (en espér... Jul 25 2006, 21:46
aka.asmatho Je tenais juste a signaler ce qui n'est pas un... Aug 13 2006, 04:44
Theseus Me suis maté le début du Film 1 en Vostf, comme ça... Sep 12 2006, 13:04
Vinoco [b]Episode 026 :[/u]
Chiffres : 8, 126, 184
106 ... Oct 14 2006, 01:16
Vinoco J'ai retrouvé les corrections des épisodes 33 ... Aug 8 2007, 18:31
Johnny Erreur de grammaire dans l'épisode 1 Xtreme, l... Aug 11 2007, 21:25
Johnny J'avais oublié une autre faute dans le premier... Aug 13 2007, 15:59
Vinoco Bon, je reprends la lecture des sous-titres revus ... Aug 16 2007, 21:24
Vinoco Pour les subs, ça marche ! Et pourrais-tu m... Aug 17 2007, 12:43
Johnny A l'épisode 4, il me semble qu'entre :
1... Aug 23 2007, 19:57
TomTom A l'épisode 4, il me semble qu'entre :
124... Aug 24 2007, 00:04
Johnny Je continue... Dans l'épisode 6, entre 6 : 33 ... Aug 24 2007, 21:16
TomTom Episode 7 :
Si on veut être plus précis, il faudra... Aug 24 2007, 21:46
Johnny Episode 4 :
137
00 14 : 45 : 140----00 : 14 : 4... Aug 25 2007, 18:04
TomTom Episode 8 :
66
C'est pas "dépêche-toi... Aug 25 2007, 19:32
Johnny 67
00:05:22,020 --> 00:05:24,140
Mademoiselle ... Aug 26 2007, 11:32
Johnny Episode 11 :
16
00:01:46,550 --> 00:01:51,250... Aug 27 2007, 09:26
Johnny Arigato, Tom !
Episode 12 :
116
00:14:31,070... Aug 27 2007, 11:35
TomTom Episode 12 :
131
Le tiret entre les deux derniers ... Aug 27 2007, 13:07
Johnny Episode 4 :
115
00:12:51,100 --> 00:12:55,800... Aug 27 2007, 16:30
Johnny Episode 16 :
28
00:04:00,750 --> 00:04:03,100... Aug 28 2007, 11:29
Johnny Episode 18 :
27
00:03:05,950 --> 00:03:09,500... Aug 30 2007, 10:26
TomTom 118
Shaina, elle est bien ta petite soeur.
Quel e... Aug 30 2007, 11:08
Vinoco
00:15:18,800 --> 00:15:24,950
Ne tentez rien ... Aug 30 2007, 13:03
Johnny Episode 19 :
14
00:01:38,800 --> 00:01:41,300... Aug 30 2007, 17:49
TomTom Episode 19 :
Faut-il remplacer "disciple... Aug 30 2007, 19:02
Johnny Ultime remarque sur l'ep 18 :
61
00:06:24,150... Aug 30 2007, 20:13
TomTom Episode 001 : A un moment, Marine fait allusion au... Aug 31 2007, 10:46
Johnny Episode 1 :
52
00:06:11,250 --> 00:06:14,700
... Sep 1 2007, 20:13
Johnny Episode 23 :
17
00:01:53,450 --> 00:01:57,300... Sep 3 2007, 20:09
Vinoco
95
00:09:09,050 --> 00:09:12,150
Il a touché ... Sep 4 2007, 17:03
TomTom Episode 23 :
65
C'est Ares qui m'a remise ... Sep 4 2007, 20:17
Johnny Dernières relectures pour les 7 premiers épisodes ... Sep 6 2007, 17:20
Johnny Episode 8 :
Dialogue: 0,0:16:49.82,0:16:54.27,Def... Sep 8 2007, 09:19
Vinoco Maintenant, je laisse passer la plupart des virgul... Sep 8 2007, 19:07
Johnny Episode 16 :
Dialogue: 0,0:07:17.10,0:07:22.95,De... Sep 9 2007, 16:31
snake Salut, je ne sais pas si ça a déjà été dit mais da... Sep 9 2007, 18:36
Johnny Voilà :
Episode 18 :
Dialogue: 0,0:05:22.20,0:05... Sep 20 2007, 12:20
Johnny Episode 25 :
Dialogue: 0,0:04:54.55,0:04:57.40,De... Nov 9 2007, 21:54
Johnny Episode 26 :
Dialogue: 0,0:07:28.85,0:07:32.15,De... Nov 10 2007, 19:09
TomTom Y'a-t-il un différentiel singulier/pluriel en ... Nov 10 2007, 20:25
Johnny Episode 27 :
Dialogue: 0,0:04:20.80,0:04:23.85,De... Nov 11 2007, 18:25
TomTom ""de" ma main" serait plus cor... Nov 11 2007, 19:57
Johnny Dialogue: 0,0:04:00.80,0:04:04.02,Default,NTP,0000... Nov 11 2007, 21:03
Vinoco Mon explication (qui vaut ce qu'elle vaut, je ... Nov 11 2007, 22:56
Johnny Episode 26 :
Dialogue: 0,0:15:36.25,0:15:39.15,De... Nov 13 2007, 19:04
TomTom Les deux suivantes sont pour l'épisode 29.
J... Nov 14 2007, 00:40
Johnny
Les deux suivantes sont pour l'épisode 29.
J... Nov 15 2007, 18:42
Johnny Episode 31 :
Dialogue: 0,0:02:21.80,0:02:24.45,De... Nov 16 2007, 21:42
Johnny Puisque j'y pense, à propos de ce débat, je vo... Nov 18 2007, 18:51
Vinoco La remarque sur Méduse est très pertinente, je n... Nov 18 2007, 20:36
TomTom Va pour "Bouclier de Méduse". ;) Nov 18 2007, 22:54
Johnny Episode 36 :
Dialogue: 0,0:01:43.65,0:01:49.30,De... Nov 25 2007, 16:12
Vinoco Erf, j'en ai laissé des gratinées, sur cet épi... Nov 25 2007, 17:01
Johnny Episode 37 :
Dialogue: 0,0:01:53.72,0:02:00.70,Ti... Nov 25 2007, 18:30
Vinoco Ah, j'ai oublié ! Dans le 36, ce n'est... Nov 25 2007, 20:45
Johnny Episode 38 :
Dialogue: 0,0:06:00.55,0:06:05.30,De... Nov 27 2007, 21:32
Johnny Episode 39 :
Juste une remarque... C'est norma... Nov 28 2007, 21:25
TomTom Non, et au final, j'ai privilégié le voussoiem... Nov 29 2007, 13:27
Johnny Episode 40 :
Dialogue: 0,0:03:12.38,0:03:15.85,D... Dec 2 2007, 11:25
Johnny Episode 42 :
Dialogue: 0,0:03:59.65,0:04:02.30,De... Dec 4 2007, 21:27
Vinoco Pour "lèche-botte(s)", comme pour pas ma... Dec 4 2007, 22:05
Johnny Episode 43 :
Dialogue: 0,0:05:14.95,0:05:17.10,De... Dec 9 2007, 18:40
Johnny Avant, je voudrais revenir à l'épisode 38 : lo... Dec 11 2007, 18:41
Johnny Dialogue: 0,0:19:18.40,0:19:21.20,Default,NTP,0000... Dec 13 2007, 18:29
TomTom
Ceci n'est pas une critique mais j'ai une... Dec 14 2007, 10:16
Johnny Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:36.50,Default,NTP,0000... Dec 15 2007, 18:03
TomTom Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:36.50,Default,NTP,0000... Dec 16 2007, 12:32
Johnny Tu peux y aller, Tom... Après tout, t'avais bi... Dec 16 2007, 21:22
Cuistre Episode 25:
18:46, Babel dit à Hyôga : "Comm... Dec 26 2007, 10:17
Johnny OAV 4 du Hadès Chapter subbé par Tom :
244
00:23:... Dec 27 2007, 17:48
TomTom
OAV 4 du Hadès Chapter subbé par Tom :
244
00:23... Dec 28 2007, 00:05
Cuistre Episode 38
10:13 Aiolia:"Même un Chevalier d... Jan 3 2008, 09:49
Johnny Episode 46 :
Dialogue: 0,0:03:31.02,0:03:32.35,De... Jan 6 2008, 18:29
sangojean Episode 7, 01:36 - "Les Galaxian Wars pour l... Jan 6 2008, 19:35
Johnny Oubli de l'épisode 46 :
Dialogue: 0,0:17:24.5... Jan 7 2008, 18:39
Johnny Episode 48 :
Dialogue: 0,0:03:15.75,0:03:19.15,De... Jan 8 2008, 18:44![]() ![]() |
|
Version bas débit | Nous sommes le : 1st November 2025 - 22:04 |