Sous-titres Saint Seiya, Le topic dont VOUS êtes le héros |
Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
Sous-titres Saint Seiya, Le topic dont VOUS êtes le héros |
snap25 |
Aug 1 2005, 02:42
Message
#1
|
Non inscrit |
Sous-titres disponibles en téléchargement sur le site.
Coucou Juste une petite question a propos des sous titres de l'episode 004 [V2] de Saint Seiya.. Quand Dokho veut que Shiryu inverse le courant de la cascade de Rozan, il lui dit " pourquoi une cascade ne coulerait elle pas de haut en bas ? " alors que c'est déjà le cas, une cascade coule de haut en bas. Y aurait il pas un pb de sous titres ? Car de "bas en haut" serait mieux vu qu'il veux inverser le courant de la cascade... Enfin je peux me planter mais svp pas d'insulte merci c juste une petite question comme ca encore bravo à vous en tout cas. ++ Fautes corrigées. |
TomTom |
Aug 31 2007, 10:46
Message
#51
|
Dieu des Dieux Groupe : Admin Messages : 3 607 Inscrit : 27-February 05 Lieu : Euskal Herria Membre n° 3 IPB Version: 2.1.7 |
|
Johnny |
Sep 1 2007, 20:13
Message
#52
|
Divinité mineure Groupe : Admin Messages : 1 196 Inscrit : 19-July 07 Lieu : Anglet Membre n° 2 092 IPB Version: 2.1.7 |
Episode 1 :
52 00:06:11,250 --> 00:06:14,700 Comment Seiya a-t-il pu couper mon oreille ! Faut-il rajouter un "?" Episode 21 : 150 00:14:47,480 --> 00:14:49,770 TÔ KEKKEN L'épisode 22 dit : 13 00:01:33,300 --> 00:01:36,450 <i>Ayant reçu le Tôketsu-ken, il était immobilisé.</i> Quel est le bon nom ? Episode 22 : 28 00:02:57,620 --> 00:03:00,120 Shiryû a dû en apprendre aussi. Je mettrais "a dû aprendre aussi beaucoup de choses". 29 00:03:08,350 --> 00:03:14,950 Un tas de choses circule sur Ares, sur la façon dont il est devenu Pope. circulent 57 00:06:26,270 --> 00:06:29,420 En tous cas, En tout cas 70 00:07:30,350 --> 00:07:32,750 Tu es qui toi ? Virgule avant "toi" 93 00:09:11,950 --> 00:09:14,500 Je me présente, Chevalier des Flammes. je rajouterais après la virgule "je suis le..."(on a l'impression qu'il dit que Shun est le Chevalier des Flammes) 181 00:24:08,650 --> 00:24:11,950 Marine, est-ce que toi aussi, tu es manipulée ? virgule avant "toi" |
Johnny |
Sep 3 2007, 20:09
Message
#53
|
Divinité mineure Groupe : Admin Messages : 1 196 Inscrit : 19-July 07 Lieu : Anglet Membre n° 2 092 IPB Version: 2.1.7 |
Episode 23 :
17 00:01:53,450 --> 00:01:57,300 <i>Seiya le retrouve alors, avec beaucoup d'émotion.</i> Virgule en trop (?) 26 00:02:45,600 --> 00:02:47,800 Vous lui demandez l'impossible. Tutoiement, plutôt (voir 28) ? 56 00:04:22,350 --> 00:04:24,450 Et Shun pleure une fois de plus. Points de suspension à la fin 65 00:04:53,650 --> 00:04:59,650 C'est Ares qui m'a remise l'Armure de Pégase, il est le frère de l'ancien Pope. "m'a remis"... Sinon, y'aurait pas une erreur, vu que dans l'épisode 41, Seiya sous-entend que c'est l'ancien Pope qui lui a remis l'armure de Pégase ? A moins que ça soit une incohérence de l'anime... 71 00:05:15,620 --> 00:05:17,670 Je dois te mettre en garde Seiya. Virgule avant "Seiya" 95 00:06:41,100 --> 00:06:43,400 Mais la vie des Chevaliers de Bronze ! Rajoute "aussi" après "Mais" 109 00:08:11,800 --> 00:08:14,000 Donc parmi vous se trouve celui Virgule après "Donc" 155 00:11:29,800 --> 00:11:32,700 Kiki, on a dit pas les pouvoirs ! "pas les pouvoirs" avec des guillemets et ":" avant. 197 00:14:06,670 --> 00:14:09,100 Compris, fais attention Seiya ! Virgule avant "Seiya" 229 00:16:49,950 --> 00:16:51,550 C'est fini, garçon. Je mettrais :"c'est fini, mon garçon" 276 00:20:57,150 --> 00:21:00,150 Quoi de plus laid qu'un être si faible. Points de suspension 283 00:21:16,950 --> 00:21:18,650 C'est ça la vraie beauté. Virgule après "ça" 287 00:21:31,450 --> 00:21:34,050 Regarde, mon Ryûsei-ken ! Virgule en trop (?) Episode 24 : 31 00:03:38,350 --> 00:03:43,750 <i>Mais, Seiya et ses amis ne récupèrent que quelques pièces de l'Armure d'Or.</i> Virgule en trop 68 00:06:32,450 --> 00:06:35,450 Quelle horreur ! Je vais me laver à l'eau de mer. "dans l'eau de mer" ? 95 00:09:09,050 --> 00:09:12,150 Il a touché mon corps sans que je le voie ! "je ne le voie" 98 00:09:16,500 --> 00:09:19,950 Un homme sans blessures ne peut-être qu'orgueilleux ! "-" en trop (entre "peut" et "être") 106 00:09:49,800 --> 00:09:54,450 mais cette fois je vais renvoyer ton Ryûsei-ken, et détruire ton corps ! Je mettrais la virgule devant "fois" plutôt que devant "ken" 151 00:14:39,970 --> 00:14:43,300 Misty... Quel terrible adversaire. Points de suspension 169 00:16:05,300 --> 00:16:09,300 Inutile Marine, tu n'as aucun moyen de t'échapper ! Virgule avant "Marine" 175 00:16:25,550 --> 00:16:30,350 Alors c'est vrai, tu peux lire dans les pensées de tes adversaires. Virgule après "alors" 189 00:18:01,370 --> 00:18:03,070 Je vais t'achever Marine ! Virgule avant "Marine" 196 00:18:25,050 --> 00:18:30,050 J'ai entendu dire que Marine était une japonaise venue en Grèce Japonaise 201 00:18:46,950 --> 00:18:52,100 Marine a déjà dû quitter le Japon pour retourner au Sanctuaire... "dû déjà" 219 00:20:06,300 --> 00:20:09,000 J'ai l'impression d'être projeté en l'air, Virgule en trop 224 00:20:25,600 --> 00:20:26,720 Attrape, Seiya ! "Prends ça, Seiya !" 265 00:24:09,100 --> 00:24:13,700 Comment ? Ce Cosmos si paisible émane de la Princesse ! "?" en plus |
Vinoco |
Sep 4 2007, 17:03
Message
#54
|
誤りを直すの人 Groupe : Members Messages : 315 Inscrit : 16-April 06 Lieu : Le Mans (72) Membre n° 640 IPB Version: 2.1.7 |
95 00:09:09,050 --> 00:09:12,150 Il a touché mon corps sans que je le voie ! "je ne le voie" On dirait plus "Il m'a touché sans que je le sente / sans que je l'aie senti" (je remplace toujours par un verbe qui ne se prononce pas pareil à l'indicatif et au subjonctif, je trouve ça plus parlant), et c'est pareil avec "voir" : pas de négation supplémentaire, "sans" en est déjà une ^^. |
TomTom |
Sep 4 2007, 20:17
Message
#55
|
Dieu des Dieux Groupe : Admin Messages : 3 607 Inscrit : 27-February 05 Lieu : Euskal Herria Membre n° 3 IPB Version: 2.1.7 |
Episode 23 : 65 C'est Ares qui m'a remise l'Armure de Pégase, il est le frère de l'ancien Pope. Sinon, y'aurait pas une erreur, vu que dans l'épisode 41, Seiya sous-entend que c'est l'ancien Pope qui lui a remis l'armure de Pégase ? A moins que ça soit une incohérence de l'anime... Y'a pas d'erreur, c'est bien Ares qui remets l'armure de Pégase à Seiya. C'est un peu mal formulé dans l'épisode 41, je vais modif ça. |
Johnny |
Sep 6 2007, 17:20
Message
#56
|
Divinité mineure Groupe : Admin Messages : 1 196 Inscrit : 19-July 07 Lieu : Anglet Membre n° 2 092 IPB Version: 2.1.7 |
Dernières relectures pour les 7 premiers épisodes :
17 00:01:54,450 --> 00:01:59,150 <i>D'un revers de la main ils fendaient l'air, et d'un coup de pied ils ouvraient le sol.</i> Virgules après "main" et "pied" 63 00:07:06,100 --> 00:07:11,100 Pendant six ans on s'est entraînés au Sanctuaire, c'est pourquoi j'épargnerai ta vie. Virgule après "ans" 123 00:12:54,300 --> 00:12:57,800 Tu sais que des fois tu me fais vraiment peur ? Virgule après "fois" 148 00:15:31,770 --> 00:15:37,090 C'est ça ton Ryûsei-ken ? Je peux voir la totalité de tes coups de poing ! Virgule après "ça" 241 00:24:14,950 --> 00:24:18,400 Brûle ! Pegasus Ryûsei - Ken Réduire l'espace des tirets ? Episode 2 : Dialogue: 0,0:05:43.00,0:05:45.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,Grand-père est décédé il y a cinq ans. virgule après "décédé" Dialogue: 0,0:06:32.70,0:06:34.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,Tu es bruyant Seiya... Virgule avant "Seiya" Dialogue: 0,0:11:09.25,0:11:13.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,C'est pourquoi j'ai demandé à l'abbé\Nsi je pouvais travailler ici. "abbé" ? Pas "prêtre" ? Dialogue: 0,0:11:36.80,0:11:40.85,Default,NTP,0000,0000,0000,,Ne t'excuse pas Miho,\Nc'est de ma faute, désolé. Virgule avant "Miho" Dialogue: 0,0:11:48.30,0:11:52.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,Miho, si l'abbé et toi ne savez rien,\Npersonne ne pourra me renseigner. "prêtre" ? Dialogue: 0,0:12:17.50,0:12:20.35,Default,NTP,0000,0000,0000,,Eh, vous faites un beau couple ! "Hé" au lieu de "Eh" |
Johnny |
Sep 8 2007, 09:19
Message
#57
|
Divinité mineure Groupe : Admin Messages : 1 196 Inscrit : 19-July 07 Lieu : Anglet Membre n° 2 092 IPB Version: 2.1.7 |
Episode 8 :
Dialogue: 0,0:16:49.82,0:16:54.27,Default,NTP,0000,0000,0000,,Un Chevalier de Bronze aurait réussi\Nà suivre un Chevalier Noirs ? Le "s" est en trop. Episode 9 : Dialogue: 0,0:19:27.75,0:19:33.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,Alors cela signifie qu'Ikki nous a trahi\Nparce qu'il était contrôlé par le démon ? Là, il manque un "s" à la fin. Ce message a été modifié par Johnny - Sep 8 2007, 09:27. |
Vinoco |
Sep 8 2007, 19:07
Message
#58
|
誤りを直すの人 Groupe : Members Messages : 315 Inscrit : 16-April 06 Lieu : Le Mans (72) Membre n° 640 IPB Version: 2.1.7 |
Maintenant, je laisse passer la plupart des virgules, mais je tiens tout de même aux virgules de mise en apposition, lorsque qu'une personne est appelée par son prénom ("Tu es bruyant Seiya", "Ne t'excuse pas Miho", etc.)
Par contre, "eh" et "hé" (amusants à lire, les trois derniers mots) sont équivalents, même si j'aime bien les différencier (mais c'est vraiment du détail...). En l'occurrence, j'avais laissé "Eh" parce que ça fait plus interjection d'étonnement, de surprise ("hé" servant plus à appeler ou à faire remarquer sa présence, peut-être). Pour l'espace des tirets dans "Pegasus Ryûsei - Ken", je crois que TomTom a respecté la typographie du titre de l'épisode, où les espaces sont assez importants. Ce message a été modifié par Vinoco - Sep 8 2007, 19:08. |
Johnny |
Sep 9 2007, 16:31
Message
#59
|
Divinité mineure Groupe : Admin Messages : 1 196 Inscrit : 19-July 07 Lieu : Anglet Membre n° 2 092 IPB Version: 2.1.7 |
Episode 16 :
Dialogue: 0,0:07:17.10,0:07:22.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,Seiya, juste après ton retour au Japon,\Nle Grand Pope a subitement décédé. l'auxiliaire "être" ne conviendrait-il pas mieux ? Episode 17 : Dialogue: 0,0:24:00.20,0:24:04.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,de faire couler un supertanker nucléaire\Ns'il on ne lui remet pas le casque "s'il on" ne me paraît pas correct, "si on" ou si l'on" conviendrait mieux. |
snake |
Sep 9 2007, 18:36
Message
#60
|
Disciple expérimenté Groupe : Members Messages : 52 Inscrit : 19-July 07 Membre n° 2 091 |
Salut, je ne sais pas si ça a déjà été dit mais dans le srt du film 4 il y a un problème de time aux lignes 149 150. Il provient du pack en téléchargement sur le site.
|
Johnny |
Sep 20 2007, 12:20
Message
#61
|
Divinité mineure Groupe : Admin Messages : 1 196 Inscrit : 19-July 07 Lieu : Anglet Membre n° 2 092 IPB Version: 2.1.7 |
Voilà :
Episode 18 : Dialogue: 0,0:05:22.20,0:05:25.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,Je ne tolèrerai aucun échec ! "Je ne tolérerai" Episode 20 : Dialogue: 0,0:07:20.05,0:07:22.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,Je ne tolèrerai aucun rebelle ! "Je ne tolérerai" |
Johnny |
Nov 9 2007, 21:54
Message
#62
|
Divinité mineure Groupe : Admin Messages : 1 196 Inscrit : 19-July 07 Lieu : Anglet Membre n° 2 092 IPB Version: 2.1.7 |
Episode 25 :
Dialogue: 0,0:04:54.55,0:04:57.40,Default,NTP,0000,0000,0000,,Tu mourras ici de toutes façons ! "de toute façon" Dialogue manquant (?) entre Dialogue: 0,0:10:30.37,0:10:33.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,Bien, encore 361 ! et Dialogue: 0,0:10:40.07,0:10:43.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,L'entraînement de Marine\Nétait strict, mais efficace... |
Johnny |
Nov 10 2007, 19:09
Message
#63
|
Divinité mineure Groupe : Admin Messages : 1 196 Inscrit : 19-July 07 Lieu : Anglet Membre n° 2 092 IPB Version: 2.1.7 |
Episode 26 :
Dialogue: 0,0:07:28.85,0:07:32.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,C-Comment ?\NMaudit Chevalier de Bronze ! Y'a-t-il un différentiel singulier/pluriel en japonais ? Sinon, il faudrait mettre la phrase au pluriel, sinon, ça laisse entendre que c'est Hyoga qui a tué Misty. Dialogue: 0,0:13:02.15,0:13:07.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,N'ayez aucune crainte, moi, Shaina, je ne\Ngraterai pas une chance de vaincre Seiya. Le "g" me semble en trop... Dialogue: 0,0:16:26.50,0:16:27.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,Arrêtez ! Là, je sais pas, faut garder si Aiolia parle aux fugitifs et non à Algol. |
TomTom |
Nov 10 2007, 20:25
Message
#64
|
Dieu des Dieux Groupe : Admin Messages : 3 607 Inscrit : 27-February 05 Lieu : Euskal Herria Membre n° 3 IPB Version: 2.1.7 |
Y'a-t-il un différentiel singulier/pluriel en japonais ? Sinon, il faudrait mettre la phrase au pluriel, sinon, ça laisse entendre que c'est Hyoga qui a tué Misty. Babel s'adresse à Hyôga, pas en sous-entendant que c'est lui qui a tué Misty et les autres Silver, mais parce que Hyôga est un Bronze et qu'il menace un Silver. D'ailleurs je vais changer ça, je vais mettre "Misérable Chevalier de Bronze", ça fait plus "méprisant". Dialogue: 0,0:16:26.50,0:16:27.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,Arrêtez ! Là, je sais pas, faut garder si Aiolia parle aux fugitifs et non à Algol. Aiolia s'adresse aux fugitifs. Le reste est corrigé. |
Johnny |
Nov 11 2007, 18:25
Message
#65
|
Divinité mineure Groupe : Admin Messages : 1 196 Inscrit : 19-July 07 Lieu : Anglet Membre n° 2 092 IPB Version: 2.1.7 |
Episode 27 :
Dialogue: 0,0:04:20.80,0:04:23.85,Default,NTP,0000,0000,0000,,Ton destin est de périr par ma main. ""de" ma main" serait plus correct... Dialogue: 0,0:08:33.95,0:08:37.35,Default,NTP,0000,0000,0000,,Tu es bien naïf, garçon,\Net tu vas l'apprendre à tes dépens ! Je rajouterais "mon" avant "garçon" Dialogue: 0,0:20:00.62,0:20:01.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,Le Rozan Shôryû-ha ? Je rajouterais "n'a pas..." |
TomTom |
Nov 11 2007, 19:57
Message
#66
|
Dieu des Dieux Groupe : Admin Messages : 3 607 Inscrit : 27-February 05 Lieu : Euskal Herria Membre n° 3 IPB Version: 2.1.7 |
""de" ma main" serait plus correct... D'après Vinoco, "par" est justement plus correct... enfin il me semble... Je rajouterais "mon" avant "garçon" J'ai mis "garçon" car en jap, il dit "boy". J'ai trouvé que c'était la façon de parler qui se rapprochait le plus du dialogue original. |
Johnny |
Nov 11 2007, 21:03
Message
#67
|
Divinité mineure Groupe : Admin Messages : 1 196 Inscrit : 19-July 07 Lieu : Anglet Membre n° 2 092 IPB Version: 2.1.7 |
Dialogue: 0,0:04:00.80,0:04:04.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,Moi aussi je sais comment\NPersée a vaincu la Méduse.
Je suggérerais une virgule après "aussi" Dialogue: 0,0:14:29.00,0:14:32.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,Ushio peut bloquer\Ntoute sorte d'onde. Je mettrais "toutes sortes d'ondes" (au pluriel). |
Vinoco |
Nov 11 2007, 22:56
Message
#68
|
誤りを直すの人 Groupe : Members Messages : 315 Inscrit : 16-April 06 Lieu : Le Mans (72) Membre n° 640 IPB Version: 2.1.7 |
Mon explication (qui vaut ce qu'elle vaut, je ne sais plus où j'avais cherché pour trouver des exemples ) pour le "par ma main" :
Je te tuerai de mes mains. *Je te tuerai par mes mains. La deuxième phrase ne va pas, car "par" indique l'agent, l'auteur, le responsable. Or, il est déjà dit, c'est "Je". Et ce "Je", il lui faut un outil, introduit par "avec" ou "de". Tu périras de ma main. Tu périras par ma main. Là, au début de la phrase, on ne sait pas qui est l'auteur, et le "par" est donc requis pour apporter le responsable. En gros, je trouve que "de" est une sorte de forme impersonnelle. On dira aussi "Tu mourras de maladie" et pas "par maladie" car il n'y a pas d'auteur particulier. Pour le "toute sorte d'onde", j'avais demandé à TomTom si c'était "n'importe quelle sorte d'onde" (= toute sorte d'onde) ou si c'était "à de nombreuses ondes différentes" (= toutes sortes d'ondes). Ce message a été modifié par Vinoco - Nov 11 2007, 22:57. |
Johnny |
Nov 13 2007, 19:04
Message
#69
|
Divinité mineure Groupe : Admin Messages : 1 196 Inscrit : 19-July 07 Lieu : Anglet Membre n° 2 092 IPB Version: 2.1.7 |
Episode 26 :
Dialogue: 0,0:15:36.25,0:15:39.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,J-Je vous en prie, Seigneur Algol ! "seigneur" avec minuscule ? Dialogue: 0,0:08:46.75,0:08:49.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,Aller le Sanctuaire\Nsera notre dernière étape. Il faudrait rajouter "attaquer" après "Allez". Dialogue: 0,0:16:47.95,0:16:52.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,Seiya ? C'est toi l'enfoiré qui a\Nvaincu Misty et les autres ? Virgule avant "toi" |
TomTom |
Nov 14 2007, 00:40
Message
#70
|
Dieu des Dieux Groupe : Admin Messages : 3 607 Inscrit : 27-February 05 Lieu : Euskal Herria Membre n° 3 IPB Version: 2.1.7 |
Les deux suivantes sont pour l'épisode 29.
J'ai oublié un mot sur la première phrase, j'ai remis comme ça : "Aller attaquer le Sanctuaire sera notre dernière étape". |
Johnny |
Nov 15 2007, 18:42
Message
#71
|
Divinité mineure Groupe : Admin Messages : 1 196 Inscrit : 19-July 07 Lieu : Anglet Membre n° 2 092 IPB Version: 2.1.7 |
Les deux suivantes sont pour l'épisode 29. J'ai oublié un mot sur la première phrase, j'ai remis comme ça : "Aller attaquer le Sanctuaire sera notre dernière étape". Effectivement, je voulais parler de l'épisode 29 pour les deux dernières. Episode 30 : Dialogue: 0,0:05:59.85,0:06:02.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,Tu ne t'en tireras pas, cette fois. La virgule me paraît superflue. Dialogue: 0,0:08:05.57,0:08:07.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,N'approche pas, Shaina, et observe ! "regarde bien" à la fin (?) Dialogue: 0,0:09:34.60,0:09:39.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,Même s'il est un Chevalier, en\Nsautant d'ici il a dû se blesser. Virgule après "ici" |
Johnny |
Nov 16 2007, 21:42
Message
#72
|
Divinité mineure Groupe : Admin Messages : 1 196 Inscrit : 19-July 07 Lieu : Anglet Membre n° 2 092 IPB Version: 2.1.7 |
Episode 31 :
Dialogue: 0,0:02:21.80,0:02:24.45,Default,NTP,0000,0000,0000,,Je suis Dante du Cerbère,\Ngardien des Enfers. Dialogue: 0,0:10:23.25,0:10:27.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,Alors regarde, voici la chaîne\Ninfernale de Dante du Cerbère ! Etant donné que Cerbère est à la base le chien de garde des Enfers, je mettrais "de Cerbère" au lieu "du Cerbère" |
Johnny |
Nov 18 2007, 18:51
Message
#73
|
Divinité mineure Groupe : Admin Messages : 1 196 Inscrit : 19-July 07 Lieu : Anglet Membre n° 2 092 IPB Version: 2.1.7 |
Puisque j'y pense, à propos de ce débat, je voudrais revenir sur les épisodes 26 à 28, avec Algol de Persée... Les stf parlent du bouclier de la Méduse, mais il me semble qu'on dit en fait Méduse, qui était le prénom de l'aînée des Gorgones... Enfin, c'est Tom et la team qui jugeront...
Sinon, épisode 32 : Dialogue: 0,0:04:59.60,0:05:03.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,Autrefois, moi aussi\Nje ne vivais que pour tuer. Virgule après "aussi" Dialogue: 0,0:16:57.50,0:17:02.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,Hé, je viens juste d'être transfusé,\Nil ne faudrait pas gâcher ! Phrase qui me semble pas sonner français... Peut-être faudrait-il rajouter "ça" Dialogue: 0,0:20:03.80,0:20:06.45,Default,NTP,0000,0000,0000,,Son histoire est forgée dans le sang, Mieux vaudrait mettre s'est forgée... |
Vinoco |
Nov 18 2007, 20:36
Message
#74
|
誤りを直すの人 Groupe : Members Messages : 315 Inscrit : 16-April 06 Lieu : Le Mans (72) Membre n° 640 IPB Version: 2.1.7 |
La remarque sur Méduse est très pertinente, je n'y avais jamais pensé !
Pour forger : "se forger" = forger à/pour soi (se forger une carapace), mais pas "forger soi-même", sauf à être assez fort pour se fabriquer tout seul (ou à utiliser une métaphore pour parler de la personnalité ou du caractère) ; le "se" est COI, pas COD. Le seul moment où l'on dira "il s'est forgé", c'est dans le sens "il s'est forgé quelque chose" (une réputation, un nom), et ce n'est pas le cas ici. Donc, à mon sens, ce n'est pas l'histoire qui s'est forgée toute seule : elle est forgée dans le sang (par le temps, le destin). D'ailleurs, "a été forgée dans le sang" serait peut-être plus juste, en fin de compte, à moins que ça continue encore au moment où c'est dit ("depuis toujours et encore à présent, son histoire est forgée dans le sang"). Ce message a été modifié par Vinoco - Nov 18 2007, 20:40. |
TomTom |
Nov 18 2007, 22:54
Message
#75
|
Dieu des Dieux Groupe : Admin Messages : 3 607 Inscrit : 27-February 05 Lieu : Euskal Herria Membre n° 3 IPB Version: 2.1.7 |
Va pour "Bouclier de Méduse".
|
Version bas débit | Nous sommes le : 13th May 2024 - 09:56 |