Sous-titres Saint Seiya, Le topic dont VOUS êtes le héros |
Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
Sous-titres Saint Seiya, Le topic dont VOUS êtes le héros |
snap25 |
Aug 1 2005, 02:42
Message
#1
|
Non inscrit |
Sous-titres disponibles en téléchargement sur le site.
Coucou Juste une petite question a propos des sous titres de l'episode 004 [V2] de Saint Seiya.. Quand Dokho veut que Shiryu inverse le courant de la cascade de Rozan, il lui dit " pourquoi une cascade ne coulerait elle pas de haut en bas ? " alors que c'est déjà le cas, une cascade coule de haut en bas. Y aurait il pas un pb de sous titres ? Car de "bas en haut" serait mieux vu qu'il veux inverser le courant de la cascade... Enfin je peux me planter mais svp pas d'insulte merci c juste une petite question comme ca encore bravo à vous en tout cas. ++ Fautes corrigées. |
Vinoco |
May 28 2006, 20:13
Message
#2
|
誤りを直すの人 Groupe : Members Messages : 315 Inscrit : 16-April 06 Lieu : Le Mans (72) Membre n° 640 IPB Version: 2.1.7 |
Comme je suis un maniaque, je crois que je vais relire tous les sous-titres de tous les épisodes avant de muxer les textes sans faute et de graver les épisodes MKV .
Du coup, je retrouve qq fautes : Episode 1 : 43 --> "jusque là" = "jusque-là" 123 --> "les Chevaliers ont toujours protégé d'Athéna." = "Athéna" 193 --> "Avec l'onde de choc, même de cette distance" = "à cette distance" ************* Episode 2 : 4 --> "6 années d'entrainement" = "entraînement" 47 --> "Il a succombé après ton départ pour la Grèce." = succombé à quoi ? (il faut un COI) 56 --> "Ensuite, je suis parti pour le Grèce." = "la Grèce" 57 --> "Il a juré que je reverrai ma soeur si..." = "reverrais" (pas de futur au discours indirect) 68 --> "Seiya, tu n'aurais pas du parler ainsi" = "dû parler" 112 --> "Nous t'aideront à la retrouver" = "nous t'aiderons" 126 --> "mais laisse nous l'armure !" = "laisse-nous" 146 --> "Excuse moi" = "excuse-moi" 148 --> "Dis moi" = "dis-moi" 156 --> "Mais si ça se trouveSeiya , elle te verra..." = "trouve Seiya,..." 168 --> "ta photo au dessus de son lit" = "au-dessus" 282 --> "Un humain ordinaire ne peux pas voir ça" = "peut" ************* Episode 3 : 24 --> "Il est doit refaire le lit" = "Il doit" 89 --> "Hyoga ! Ne le fait pas !" = "ne le fais pas" 129 --> "Ils ont tous subit un entraînement" = "subi" 180 --> "jusqu'à ce que mort s'en suive, Hyoga." = "s'ensuive" 187 --> "afin que tes griffent ne repoussent plus !" = "griffes" 222 --> "tu t'en rend compte trop tard..." = "rends compte" Fautes corrigées. Ce message a été modifié par TomTom - May 28 2006, 21:39. |
Version bas débit | Nous sommes le : 27th May 2024 - 04:13 |