Forum de la team Zero-Absolu

Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )

> Sous-titres Saint Seiya, Le topic dont VOUS êtes le héros
snap25
* Aug 1 2005, 02:42
Message #1


Non inscrit









Sous-titres disponibles en téléchargement sur le site.


Coucou

Juste une petite question a propos des sous titres de l'episode 004 [V2] de Saint Seiya.. Quand Dokho veut que Shiryu inverse le courant de la cascade de Rozan, il lui dit " pourquoi une cascade ne coulerait elle pas de haut en bas ? " alors que c'est déjà le cas, une cascade coule de haut en bas.

Y aurait il pas un pb de sous titres ? Car de "bas en haut" serait mieux vu qu'il veux inverser le courant de la cascade...

Enfin je peux me planter mais svp pas d'insulte merci c juste une petite question comme ca smile.gif encore bravo à vous en tout cas. ++


Fautes corrigées.
Go to the top of the page
+Quote Post

Les messages de ce sujet
snap25   Sous-titres Saint Seiya   Aug 1 2005, 02:42
sangojean   Euuh, sinon je ne sais pas si elle a déjà été déni...   Jan 10 2008, 13:38
TomTom   Ça a dû être corrigé, je n'ai pas l'erreur...   Jan 10 2008, 17:15
Johnny   Sinon, pour le restant de l'épisode 49 : Dial...   Jan 10 2008, 20:09
TomTom   Dialogue: 0,0:14:59.65,0:15:01.70,Default,NTP,0000...   Jan 10 2008, 21:03
Johnny   Episode 49 : Dialogue: 0,0:11:54.70,0:11:57.35,De...   Jan 11 2008, 16:44
Johnny   Episode 51 : Dialogue: 0,0:01:47.55,0:01:50.25,De...   Jan 12 2008, 18:24
TomTom   Au début : "Hé, toi !" (j'ai ent...   Jan 12 2008, 19:34
Johnny   Episode 52 : Dialogue: 0,0:10:27.82,0:10:31.50,De...   Jan 13 2008, 12:06
Vinoco   Je serais plutôt pour laisser les temps tels qu...   Jan 13 2008, 13:58
Johnny   Oui, en effet. Sinon, j'ai visionné brièvement...   Jan 13 2008, 18:57
Vinoco   Je crois qu'"arcane" est féminin. Un...   Jan 13 2008, 19:39
Johnny   Episode 54 : Dialogue: 0,0:05:57.85,0:06:01.25,De...   Jan 14 2008, 18:14
Johnny   Episode 55 : Dialogue: 0,0:07:40.50,0:07:46.40,De...   Jan 15 2008, 18:29
Johnny   Compris. Sinon, dernière remarque pour l'épiso...   Jan 15 2008, 21:37
Zeus   Pour revenir à Asura, vu la façon dont ça se prono...   Jan 17 2008, 19:41
TomTom   Le terme est traduisible (et traduit^^) en françai...   Jan 17 2008, 20:02
Johnny   Episode 58 : Dialogue: 0,0:06:55.47,0:06:58.47,De...   Jan 17 2008, 20:57
Vinoco   Le TLF a une unique occurrence du mot, et marque ...   Jan 17 2008, 22:05
TomTom   Le problème avec les cours magistraux d'anthro...   Jan 18 2008, 00:56
Johnny   [color=#CC0000][b]J'en profite pour vous rem...   Jan 18 2008, 14:50
Vinoco   On tient à ce projet, et en plus on en profite pui...   Jan 18 2008, 17:04
Johnny   Ce serait une bonne idée, en effet. Sinon, épisod...   Jan 18 2008, 18:17
Vinoco   Dialogue: 0,0:07:08.90,0:07:10.65,Default,NTP,000...   Jan 18 2008, 22:30
Johnny   Pour les "..." absents, je voulais dire ...   Jan 19 2008, 17:56
Vinoco   Dialogue: 0,0:08:16.57,0:08:21.22,Default,NTP,000...   Jan 19 2008, 19:12
TomTom   Dialogue: 0,0:09:47.77,0:09:49.45,Default,NTP,0000...   Jan 19 2008, 19:47
Johnny   Episode 62 : Dialogue: 0,0:01:48.10,0:01:52.20,De...   Jan 20 2008, 12:00
Johnny   Faudra mettre ça sans doute dans l'épisode 13 ...   Jan 20 2008, 16:19
Vinoco   Dialogue: 0,0:03:28.40,0:03:33.80,Default,NTP,000...   Jan 20 2008, 20:45
TomTom   J'ai changé d'avis pour le "shinôten...   Jan 20 2008, 19:29
Johnny   Episode 65 : Dialogue: 0,0:03:15.30,0:03:20.40,De...   Jan 22 2008, 18:25
TomTom   Dialogue: 0,0:07:51.45,0:07:52.42,Default,NTP,0000...   Jan 22 2008, 19:20
Vinoco   Dialogue: 0,0:08:19.07,0:08:23.32,Default,NTP,000...   Jan 22 2008, 19:24
Johnny   "auront été" convient mieux, je pense, ç...   Jan 22 2008, 21:14
Vinoco   Dialogue: 0,0:13:26.35,0:13:30.60,Default,NTP,000...   Jan 22 2008, 22:37
TomTom   Dialogue: 0,0:12:56.67,0:12:58.62,Default,NTP,0000...   Jan 23 2008, 18:25
Johnny   Episode 67 : Dialogue: 0,0:09:01.05,0:09:06.50,De...   Jan 23 2008, 18:28
TomTom   Dialogue: 0,0:19:58.12,0:20:01.07,Default,NTP,0000...   Jan 24 2008, 00:04
Johnny   Episode 69 (je crois qu'il y aussi un son moin...   Jan 24 2008, 19:10
Johnny   Episode 71 : Dialogue: 0,0:04:14.55,0:04:18.85,De...   Jan 25 2008, 18:11
Johnny   Episode 72 (merci mkv extract) : Dialogue: 0,0:06...   Jan 26 2008, 18:46
TomTom   On entend encore Seiya parler jusqu'à 8 mn 46 ...   Jan 26 2008, 19:23
sangojean   Dialogue: 0,0:12:50.60,0:12:52.65,Default,NTP,0000...   Jan 26 2008, 19:26
sangojean   Encore une trouvaille, décidément c'est mon jo...   Jan 26 2008, 21:45
sangojean   Dis-moi, cette faute, tu l'as trouvée à partir...   Jan 26 2008, 22:19
Johnny   Ah, si tu as trouvé les fautes sur le Pegasus Box,...   Jan 27 2008, 09:35
TomTom   Dialogue: 0,0:23:50.90,0:23:53.90,Default,Jikai,00...   Jan 27 2008, 15:57
Vinoco   Dialogue: 0,0:06:08.25,0:06:11.75,Default,NTP,000...   Jan 27 2008, 12:41
Johnny   J'avoue avoir hésité sur cette réplique...   Feb 2 2008, 17:01
Vinoco   Arh, et c'est passé comme une lettre à la Post...   Feb 2 2008, 19:34
Johnny   Il n'est jamais trop tard pour bien faire...   Feb 5 2008, 11:33
snake   Petite question, les 5 films ont-ils été vérifiés ...   Feb 9 2008, 14:47
Johnny   Vinoco s'en est chargé, je pense, vu que ce so...   Feb 9 2008, 16:39
TomTom   Me souviens plus... :(   Feb 9 2008, 16:51
Vinoco   Yep, ils l'ont été. Après, il reste sans dout...   Feb 10 2008, 12:49
Johnny   Sinon, je traîne un peu sur les nouveaux subs c...   Feb 10 2008, 20:31
Johnny   J'ai commencé à regarder les films, à commence...   Feb 11 2008, 21:48
TomTom   J'ai commencé à regarder les films, à commence...   Feb 11 2008, 23:20
Johnny   Retour au film 1 : A partir de 19 : 41 jusqu...   Feb 12 2008, 21:47
Vinoco   Dialogue: 0,0:14:15.79,0:14:21.21,Default,NTP,000...   Feb 13 2008, 11:56
Johnny   C'est la même chose :P. "Régnerais...   Feb 13 2008, 18:27
Redd   ca dépend du début de la phrase, mais a priori je ...   Feb 13 2008, 15:22
Vinoco   ca dépend du début de la phrase, mais a priori je ...   Feb 13 2008, 20:49
Johnny   Comment peux-tu répondre sans regarder le script ...   Feb 13 2008, 21:04
LeMoi   Plutôt du conditionnel, vu qu'il y avait de l...   Feb 13 2008, 22:56
ossum   Petite questions: les sous-titres des épisodes sor...   Feb 13 2008, 17:47
Fradz   C'est volontaire, sur les films, je mets touj...   Feb 13 2008, 21:37
TomTom   Il me semble que pour Patlabor tu avais mis la pis...   Feb 14 2008, 03:58
Johnny   Film 3 (Abel) : Dialogue: 0,0:07:26.07,0:07:28.05...   Feb 17 2008, 20:18
sangojean   Salut, J'ai remarqué tout au long de l'ép...   Feb 17 2008, 23:00
Johnny   Perso, j'ai pas encore vu le film 5 subbé par ...   Feb 18 2008, 18:27
sangojean   Trouvé ! Dans le film 5 donc, 01:06:44 - ...   Feb 18 2008, 23:09
sangojean   Dans l'épisode 37 18:45 - "Nous allons d...   Feb 19 2008, 17:40
Johnny   Film 4 (Lucifer) : Dialogue: 0,0:14:37.75,0:14:44...   Feb 19 2008, 21:32
Johnny   Episode 74 : Dialogue: 0,0:07:01.62,0:07:05.95,De...   Feb 20 2008, 20:55
Johnny   Episode 75 : Dialogue: 0,0:04:26.90,0:04:29.30,D...   Feb 22 2008, 18:39
TomTom   Dialogue: 0,0:18:48.90,0:18:54.45,Default,NTP,0000...   Feb 23 2008, 20:31
Johnny   Episode 76 : Dialogue: 0,0:11:03.60,0:11:04.95,De...   Mar 1 2008, 21:27
Johnny   Episode 77 : Dialogue: 0,0:02:44.62,0:02:49.02,De...   Mar 16 2008, 22:16
TomTom   Dialogue: 0,0:24:00.00,0:24:03.00,Titre078c,Jikai,...   Mar 17 2008, 17:27
Johnny   Episode 78 : Dialogue: 0,0:03:24.65,0:03:28.75,De...   Mar 17 2008, 19:00
Johnny   Episode 79 : Dialogue: 0,0:02:02.25,0:02:07.20,De...   Mar 17 2008, 21:38
Vinoco   Dialogue: 0,0:08:09.40,0:08:12.00,Default,NTP,000...   Mar 18 2008, 00:06
Johnny   Episode 80 : Dialogue: 0,0:10:12.72,0:10:17.82,De...   Mar 18 2008, 22:00
Johnny   Je me posais des questions : Episode 24 : Dialog...   Mar 19 2008, 18:10
TomTom   Non, ni dans l'épisode 24, ni dans le 25e.   Mar 19 2008, 20:33
Johnny   OAV 2 & 3 : Dialogue: 0,0:06:26.90,0:06:27.50...   Mar 19 2008, 22:03
Johnny   OAV 4 & 5 : Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:25.90...   Mar 20 2008, 21:44
Vinoco   Pour "proie", voici ce que le TLF en dit...   Mar 20 2008, 22:24
Johnny   Episode 83 : Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:55.60,De...   Mar 30 2008, 11:06
TomTom   Dialogue: 0,0:23:40.05,0:23:43.55,Default,Jikai,00...   Mar 30 2008, 11:37
endymion1981   ça va vous faire rire, mais en VF ca sonnait telle...   Apr 4 2008, 00:45
TomTom   le mot nébulaire n'existe pas dans le vocabula...   Apr 4 2008, 11:40
6 Pages V < 1 2 3 4 > » 


Reply to this topicStart new topic
1 utilisateur(s) sur ce sujet (1 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s))
0 membre(s) :

 



- Version bas débit Nous sommes le : 11th May 2024 - 20:41