Forum de la team Zero-Absolu

Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )

5 Pages V < 1 2 3 4 5 >  
Reply to this topicStart new topic
> Saint Seiya Hadès - En Français ?, Topic ^^
TomTom
* Sep 14 2006, 10:41
Message #51


Dieu des Dieux
********

Groupe : Admin
Messages : 3 607
Inscrit : 27-February 05
Lieu : Euskal Herria
Membre n° 3
IPB Version: 2.1.7



CITATION(TomTom @ Sep 14 2006, 10:01)
Si ces DVD proposent une bonne vostf, alors je ne ferai rien

C'est pas gagné quand même... tongue.gif
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Utsukushii
* Sep 14 2006, 13:02
Message #52


Divinité mineure
*******

Groupe : Members
Messages : 1 024
Inscrit : 16-April 06
Lieu : Montréal
Membre n° 645
IPB Version: 2.1.7



CITATION(TomTom @ Sep 14 2006, 10:41)
C'est pas gagné quand même... tongue.gif
*


Bon ben alors, on éspère quand même une trad de Tom dessus; c'est sur que'elle sera meilleur que celle d'AB puisque eux ne recherchent pas la perfection !!! laugh.gif
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Cuistre
* Sep 14 2006, 13:58
Message #53


Disciple expérimenté
**

Groupe : Members
Messages : 82
Inscrit : 20-July 05
Lieu : Carquefou
Membre n° 158



Au pire, si vous voulez vraiment pas des sous-titres d' AB, il y a ceux de Darksoul siffle.gif
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Utsukushii
* Sep 14 2006, 15:25
Message #54


Divinité mineure
*******

Groupe : Members
Messages : 1 024
Inscrit : 16-April 06
Lieu : Montréal
Membre n° 645
IPB Version: 2.1.7



CITATION(Cuistres @ Sep 14 2006, 13:58)
Au pire, si vous voulez vraiment pas des sous-titres d' AB, il y a ceux de Darksoul siffle.gif
*


Mais ceux de Darksoul faut les réediter et retimer parce que c'est trop pourris là ! blink.gif
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
LeMoi
* Sep 14 2006, 17:18
Message #55


LM pour les intimes
*****

Groupe : Members
Messages : 459
Inscrit : 11-June 05
Membre n° 125



Z'etes surs que c'est AB qui éditera les DVD ? vu que ni Mangas ni AB1 ne diffuse ces épisodes huh.gif
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Utsukushii
* Sep 14 2006, 17:36
Message #56


Divinité mineure
*******

Groupe : Members
Messages : 1 024
Inscrit : 16-April 06
Lieu : Montréal
Membre n° 645
IPB Version: 2.1.7



CITATION(LeMoi @ Sep 14 2006, 17:18)
Z'etes surs que c'est AB qui éditera les DVD ? vu que ni Mangas ni AB1 ne diffuse ces épisodes huh.gif
*


Ben vi, puisque NT1 fait partie du groupe ABSat, et ABSat fait parti du groupe

ABProd, et ABProd appartient à Azoulay, et Azoulay....... !!! xd.gif

Ah sacrée LM !!! laugh.gif
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
LeMoi
* Sep 14 2006, 19:46
Message #57


LM pour les intimes
*****

Groupe : Members
Messages : 459
Inscrit : 11-June 05
Membre n° 125



Ah je savais po que NT1 fésé partie de AB1 ^^
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Premutos
* Sep 14 2006, 21:16
Message #58


Divinité mineure
*******

Groupe : Members
Messages : 1 082
Inscrit : 14-November 05
Lieu : Farébersviller
Membre n° 299
IPB Version: 2.1.7



Eh oui maintenant je suis impatient de découvrir le packaging des futurs dvds de Hades.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Krÿss
* Sep 17 2006, 11:04
Message #59


Non inscrit









Hello,

Bon et bien sayais le premier épisode est passé...

Pour ma part, pour l'instant je trouve que les voix sont "correctes" et y faut un temps d'adaptation (car bien sur il vas de soit que les anciennes voix restent en mémoire et presentes, même si certains personnages dont "Mû" avait tendance à etre doublé par une femme)...

... le probleme vient de mon point de vue de la traduction de certains mots mais aussi et surtout des intonations qui ne sont pas en rapport avec la mimique des personnages, sois la voix est trop forte et appuyée dans des moments ou elle le devrait pas, sois elle ne l'est pas quand elle le devrait... ce qui donne une impression d'un doublage de mauvaise qualité.

Mais le plus gros choc reste les generiques "opening et ending" en anglais!!!! Alors que "Chikyuugi" et "Kimi to onaji aozora" reste dans leurs langue originel, pourquoi avoir changé celle de "Pegasus Fantasy" et "Blue Forever"?? Est il trop tard pour changer ça pour les parutions en DVD ???

On peut aussi remarqué des absence de son (bruitage, crie) à certains moment de l'épisode ce qui fais baisser notre attention...

Quoi qu'il en soit le reste est à venir, et les voix des 5 Bronzes à etre dévoilées... (j'attends pour ma part celle de Shiryu...)

°°Krÿss°°
Go to the top of the page
+Quote Post
Utsukushii
* Sep 17 2006, 12:10
Message #60


Divinité mineure
*******

Groupe : Members
Messages : 1 024
Inscrit : 16-April 06
Lieu : Montréal
Membre n° 645
IPB Version: 2.1.7



Moi je dis, tout les animes récents ça se mate en vostfr, d'ailleurs tout les animes doivent être mater en vostfr ( tongue.gif ), sauf qu'en ce qui concerne les oldies, la vf c'est plus pour le coté nostalgique et pour rien d'autres ^^
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
LeMoi
* Sep 17 2006, 12:45
Message #61


LM pour les intimes
*****

Groupe : Members
Messages : 459
Inscrit : 11-June 05
Membre n° 125



On peut le trouver sur le net ? Ce matin je dormais, repos de garde ^^
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
TomTom
* Sep 17 2006, 13:39
Message #62


Dieu des Dieux
********

Groupe : Admin
Messages : 3 607
Inscrit : 27-February 05
Lieu : Euskal Herria
Membre n° 3
IPB Version: 2.1.7



http://www.megaupload.com/?d=SMRTGT9A
Rippé par... Nao! Qui n'est visiblement pas un expert... laugh.gif
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Cici
* Sep 17 2006, 17:47
Message #63


Chevalier d'Argent
*****

Groupe : Members
Messages : 435
Inscrit : 9-September 05
Lieu : Paris
Membre n° 201
IPB Version: 2.1.7



Ca passe dans l'ensemble, c'est pas super mais je m'attendai à bien pire !
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Premutos
* Sep 17 2006, 18:33
Message #64


Divinité mineure
*******

Groupe : Members
Messages : 1 082
Inscrit : 14-November 05
Lieu : Farébersviller
Membre n° 299
IPB Version: 2.1.7



Alors Tomtom, ton avis d'expert sur cette Vf?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
TomTom
* Sep 17 2006, 18:39
Message #65


Dieu des Dieux
********

Groupe : Admin
Messages : 3 607
Inscrit : 27-February 05
Lieu : Euskal Herria
Membre n° 3
IPB Version: 2.1.7



J'ai pas grand chose à dire, les VF je regarde pas.
Si je devais donner mon avis, je dirais juste que je ne la trouve pas géniale, dans l'air du temps quoi. happy.gif
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Premutos
* Sep 17 2006, 18:52
Message #66


Divinité mineure
*******

Groupe : Members
Messages : 1 082
Inscrit : 14-November 05
Lieu : Farébersviller
Membre n° 299
IPB Version: 2.1.7



Tu modifierais quoi pour en faire une Vf qui te conviendrais (Et ce malgrès que tu regardes pas les séries en vf).
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
TomTom
* Sep 17 2006, 19:23
Message #67


Dieu des Dieux
********

Groupe : Admin
Messages : 3 607
Inscrit : 27-February 05
Lieu : Euskal Herria
Membre n° 3
IPB Version: 2.1.7



Les intonations, l'adaptation... :mellow:
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
r4y
* Sep 17 2006, 19:47
Message #68


Non inscrit









Une version perso en mkv de l'épisode 01 d'Hades : http://www.megaupload.com/?d=JATFFNGO

C'est pas terrible, ça reste un rip de la freebox.
Go to the top of the page
+Quote Post
shadowlink
* Sep 17 2006, 20:19
Message #69


Chevalier d'Argent
*****

Groupe : Members
Messages : 445
Inscrit : 16-May 05
Membre n° 109
IPB Version: 2.1.7



merci Tomtom pour le lien laugh.gif
cette nouvelle vf je l'ai trouvé pas trop mal (11.5/20 siffle.gif )
Les voix de Deathmask, Dohko et Aphodite collent aux perso
parcontre celle de "Mou" ( crying.gif ) est belle mais trop grave, celle de shion aussi est trop grave.
Seiya s'en sort pas trop mal mais ça ne vaut pas Eric Legrand ohmy.gif
les voix féminines sont très moyennes.
L'adaptation est naze:
Mou,
Ooouuuais c'est moi le masque de mort du cancer
mais_______qui_______est_______Hadès (comment cette phrase m'a choqué par sa rapidité yatta.gif )
Par la mort d'une étoile laugh.gif vomi.gif
des fois ils utilisent des mots bien compliqués "vivissitude" lol je vais devoir sortir mon dico...
et en plus ils nous fourguent les musiques us vomi.gif vomi.gif et après ils vont nous dire qu'ils n'ont pas les droits pour les génériques (comme pour dbz tenkaichi 2)
j'attend de voir pour les voix des 4 autres bronzes + Saga/Camu/Shura
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
TomTom
* Sep 18 2006, 09:43
Message #70


Dieu des Dieux
********

Groupe : Admin
Messages : 3 607
Inscrit : 27-February 05
Lieu : Euskal Herria
Membre n° 3
IPB Version: 2.1.7



CITATION(r4y @ Sep 17 2006, 20:47)
C'est pas terrible, ça reste un rip de la freebox.

Toujours mieux que le lien que j'ai donné, je suis pas fan des macroblocks de plus de 100 pixels de large. laugh.gif
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Marduk
* Sep 18 2006, 11:54
Message #71


Grand Pope
******

Groupe : Members
Messages : 872
Inscrit : 7-October 05
Membre n° 242



CITATION(TomTom @ Sep 17 2006, 14:39)
Rippé par... Nao! Qui n'est visiblement pas un expert... laugh.gif
*



c'est qui, ce nao? laugh.gif


bon, faudra que je trouve le moyen de récup ça...


ça me saoule, ce sevrage d'internet, en ce moment ^^
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
jpschuck
* Sep 18 2006, 12:55
Message #72


Disciple
*

Groupe : Members
Messages : 40
Inscrit : 16-April 06
Lieu : Strasbourg
Membre n° 644



CITATION(TomTom @ Sep 18 2006, 10:43)
Toujours mieux que le lien que j'ai donné, je suis pas fan des macroblocks de plus de 100 pixels de large.


Il n'a pas no plus à désentrelacé la source ce qui, combiné avec ces méga-macroblocks, donne un fouillis extrêmement fatiguant à visionner dès qu'il y a le moindre mouvemetn à l'écran.

Le MKV du deuxième lien, c'est quand même beaucoup mieux.

Que dire de cette VF ? C'est d'un autre style que les anciennes, c'est sûr. Les intonations forcées sont à mon avis ce qu'il y de plus gênant : on a parfois l'impression que les doubleurs sont sous la menace d'une décharge électrique s'ils osent prendre la moindre initiative par rapport au script. Par conséquent, le rendu est souvent trop théâtral et pas assez doublage ; les "anciens" savaient doser ces deux dimensions avec beaucoup plus de réussite. Heureusement que les doubleurs de Seiya et de Masque-de-mort se relâchent un peu lorsqu'ils balancent une attaque.

Rien de spécial à dire sur le choix de voix, ça n'a pas énormément de caractère mais ce n'est pas mauvais non plus.

"Mort d'une étoile". Mouais, je sais pas... j'aurais espéré qu'ils puissent trouver mieux.

Par contre, la doubleuse de Saori, elle est complètement à la ramasse, c'est la seule qui n'a pas compris que désormais il fallait dire Seiya au lieu de Seyar ! J'espère qu'elle se gourre pas dans les autres épisodes.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Twin dimensions
* Sep 19 2006, 10:58
Message #73


Non inscrit









Merci beaucoup à r4y pour son lien. Sa version est incomparablement meilleure à celle de Nao. Comparée à la sienne, ton MKV c'est qualité DVD !! tongue.gif Incroyable la différence de qualité que l'on peut faire sur une même chose !

Voici mon humble avis sur ce doublage, qui aurait pu être bien pire (il y a quand même eu des moments très très durs dans l'ancien doublage par rapport à ça), mais, c'est sûr, aurait pu être meilleur.

Et d'abord quel intérêt de faire un doublage ? Pour les fans de la première heure comme nous qui étions habitués à l'ancien casting français, qui avons tout suivi en VO dès que les Japonais se sont remis sur Saint Seiya, et qui avons fait une reconversion dans les anciennes VO (grâce au travail de qualité de la team ! Fayot, va ! laugh.gif ), ça n'a pas forcément beaucoup d'intérêt... :mellow: Cela s'adresse sans doute à un nouveau public plus jeune.

Les voix :
Rien de bien choquant dans l'ensemble.
Athéna : j'ai quand même un peu de mal, un peu grave et peu naturelle.
Nachi : trop grave pour lui, mais assez belle je trouve.
Ichi : à mon avis le plus raté de tous. On dirait vraiment un gros débile. Les intonations sont trop exagérées !
Shina : ça lui va assez bien (assez proche de la VO)
Dokho : bof, rien de spécial. Mais peu crédible, on sent que le type se force à faire une voix de vieux.
Mû : (prononcez "Mou" !) La voix est belle et lui va bien, mais je trouve que le doubleur "lit trop" les dialogues. Ca manque vraiment de naturel, c'est assez plat.
Shion : c'est la voix que je préfère, plutôt grave, et à mon avis le doublage le mieux réussi. Le perso le plus classe je trouve.
Aphrodite : voix assez juvénile, mais pas mal.
Deathmask : c'est vrai que c'est curieux, mais moi j'aime ! tongue.gif Voix assez juvénile aussi, mais intonations assez marquées qui transcrivent bien la brutalité du personnage.
Seiya : ça peut aller, même si le début est catastrophique : il articule comme un gamin qui apprend à parler !! Voix assez jeune, me choque pas spécialement. Eric Legrand me manque quand même beaucoup ! crying.gif

Les dialogues :
On sent quand même un effort de traduction, qui se veut élégante, et parfois même trop, ce qui donne un effet précieux 17e siècle ; du style : Mou : "Je ne vous laisserai pas commettre une telle forfaiture !" / Deathmask : "Que tu es caractériel !" (remarque il aurait pu dire : pusillanime ! lol !) / et d'autres trucs du genre "Je vais démanteler ton mur de cristal", "Les vicissitudes dui monde des morts"...
Y causent riches les chevaliers quinze ans après ! Même si c'est une façon de faire passer leur noblesse, c'est trop éxagéré, et donc vraiment pas naturel !

Pas trop d'énormités de traduction. Relevons quand même :
-l'explication de Mou à Seiya sur les relations entre Athéna/Hadès un peu embrouillée et discutable : "Nous n'avons été maintenus en vie que pour combattre Hadès" : c'est quoi ça ?!
-Quand Deathmask dit : "Par tous les cercles d'Hadès", c'est un peu débilou !
-Athéna qui dit avoir signé un décret ! Alors ça c'est trop drôle ! C'est surréaliste ! Un aperçu de l'administration du sanctuaire ! Bureaucratique le sanctuaire ? laugh.gif
-Le meilleur quand même (si je puis dire) : la traduction RIDICULE de l'attaque de Mû : "Par la mort d'une étoile" ! blink.gif


Ce que je reprocherais principalement :
ça manque quand même de naturel, on a du mal à sentir certains doubleurs dans la peau des persos. Et surtout, les acteurs ont un timbre de voix assez proche les uns des autres, d'où l'impression qu'il n'y a pas beaucoup d'acteurs et que les personnages ont du mal à dégager leur personnalité.

Mieux qu'avant, mais pas parfait évidemment. On sent qu'ils ont fait un minimum d'efforts, mais pour les fans que nous sommes il aurait bien sûr fallu le maximum ! tongue.gif
Go to the top of the page
+Quote Post
Kuwabara
* Sep 19 2006, 20:08
Message #74


Non inscrit









Merci r4y pour l'épisode, en esperant que tu fasses la suite. tongue.gif
Go to the top of the page
+Quote Post
Krÿss
* Sep 24 2006, 10:18
Message #75


Non inscrit









Le deuxiemes episodes viens de passer,

et on voit que les doubleurs pour certains d'entre eux on dejà pris leurs marques!!!

pour ma part je trouve le doublage de ce deuxieme episodes tres bien , et je pense que les suivants n'en seront que mieux!!!

hormis encore quelques intonations et Nom un peut trop mal prononcés "shiryou" - "Shiryu", "Shunreï" "Shounray" et un peu decalés les voix on pris leurs places.

Et surtout Shiryu (voix que j'attendais le plus avec celles d'Ikki)à pour moi une voix qui lui vas tres bien...

Tres bonne episodes car j'ai ressentie des frissons...

vivement dimanche prochain... laugh.gif

Krÿss... yatta.gif
Go to the top of the page
+Quote Post

5 Pages V < 1 2 3 4 5 >
Reply to this topicStart new topic
1 utilisateur(s) sur ce sujet (1 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s))
0 membre(s) :

 



- Version bas débit Nous sommes le : 18th April 2024 - 17:00