O.a.v. Hadès, Yomi ou Yomotsu ? |
Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
O.a.v. Hadès, Yomi ou Yomotsu ? |
Johnny |
Dec 25 2007, 21:51
Message
#1
|
Divinité mineure Groupe : Admin Messages : 1 196 Inscrit : 19-July 07 Lieu : Anglet Membre n° 2 092 IPB Version: 2.1.7 |
J'expose mon problème : je checke en ce moment les OAV du Junikyu subbés par Tom Tom et je ne sais pas si la colline du puits aux morts est Yomotsu ou Yomi.
|
Premutos |
Dec 25 2007, 21:58
Message
#2
|
Divinité mineure Groupe : Members Messages : 1 082 Inscrit : 14-November 05 Lieu : Farébersviller Membre n° 299 IPB Version: 2.1.7 |
Il s'agit de Yomotsu-hirasaka si je ne me trompe pas.
|
Johnny |
Dec 25 2007, 22:08
Message
#3
|
Divinité mineure Groupe : Admin Messages : 1 196 Inscrit : 19-July 07 Lieu : Anglet Membre n° 2 092 IPB Version: 2.1.7 |
"hirasaka", c'est bien "colline" en japonais ?
|
TomTom |
Dec 25 2007, 23:33
Message
#4
|
Dieu des Dieux Groupe : Admin Messages : 3 607 Inscrit : 27-February 05 Lieu : Euskal Herria Membre n° 3 IPB Version: 2.1.7 |
|
Zeus |
Jan 10 2008, 18:38
Message
#5
|
Disciple Groupe : Members Messages : 26 Inscrit : 23-August 07 Lieu : Nantes Membre n° 2 440 |
J'ai rematté le sanctuaire récemment (sub par Z-A).
Le mot japonais utilisé est bien yomotsu. |
Johnny |
Jan 10 2008, 19:00
Message
#6
|
Divinité mineure Groupe : Admin Messages : 1 196 Inscrit : 19-July 07 Lieu : Anglet Membre n° 2 092 IPB Version: 2.1.7 |
|
TomTom |
Jan 10 2008, 21:06
Message
#7
|
Dieu des Dieux Groupe : Admin Messages : 3 607 Inscrit : 27-February 05 Lieu : Euskal Herria Membre n° 3 IPB Version: 2.1.7 |
Les kanjis de "Yomotsu" (黄泉) se prononcent aussi "Yomi", qui est le monde des morts dans le folklore japonais, ce qui est exactement ce à quoi il est fait référence ici. Bref, la meilleure traduction de "Yomotsu hirasaka" est "colline/pente de Yomi". |
Redd |
Jan 28 2008, 18:44
Message
#8
|
Mosquito's killer Groupe : Team Members Messages : 494 Inscrit : 10-March 05 Lieu : Québec (chez moi), Dunkerque (papa, maman) Membre n° 31 |
bien vu Tomtom
quelle est la différence exacte entre Yomotsu et Yomi ? Différence grammaticale uniquement, ou y'a t-il une nuance ? |
TomTom |
Jan 28 2008, 19:41
Message
#9
|
Dieu des Dieux Groupe : Admin Messages : 3 607 Inscrit : 27-February 05 Lieu : Euskal Herria Membre n° 3 IPB Version: 2.1.7 |
La nuance se fait selon le contexte, comme d'hab'.
Autre référence à la pente de Yomi sur MoeruCosmo. |
Nao Cyna |
Jan 12 2015, 13:14
Message
#10
|
Disciple Groupe : Members Messages : 12 Inscrit : 6-November 14 Lieu : Paris Membre n° 10 366 IPB Version: 2.1.7 |
Mais non les gars, la traduction c'est la fontaine jaune !! C'est Masque de Mort qui le dit dans Abel
Plus sérieusement, quand j'ai double-checké la traduction de Skippy pour le DVD d'Abel, il avait mis "Colline de Yomi", et j'ai laissé comme tel (surtout parce que checker un long métrage en 24h de délai c'est chaud), même si j'étais très tenté de mettre "Puits des morts", histoire d'adapter un peu dans un français compréhensible sans devoir sortir un thésaurus de japonais... Mais bon, moi je passe allègrement du "100% littéral" au "100% adapté" dans mes traductions au gré de mes envies, donc ne faites pas attention à moi... |
Version bas débit | Nous sommes le : 20th April 2024 - 04:02 |