Sous-titres Saint Seiya, Le topic dont VOUS êtes le héros |
Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
Sous-titres Saint Seiya, Le topic dont VOUS êtes le héros |
snap25 |
Aug 1 2005, 02:42
Message
#1
|
Non inscrit |
Sous-titres disponibles en téléchargement sur le site.
Coucou Juste une petite question a propos des sous titres de l'episode 004 [V2] de Saint Seiya.. Quand Dokho veut que Shiryu inverse le courant de la cascade de Rozan, il lui dit " pourquoi une cascade ne coulerait elle pas de haut en bas ? " alors que c'est déjà le cas, une cascade coule de haut en bas. Y aurait il pas un pb de sous titres ? Car de "bas en haut" serait mieux vu qu'il veux inverser le courant de la cascade... Enfin je peux me planter mais svp pas d'insulte merci c juste une petite question comme ca encore bravo à vous en tout cas. ++ Fautes corrigées. |
Vinoco |
Jun 26 2006, 16:21
Message
#2
|
誤りを直すの人 Groupe : Members Messages : 315 Inscrit : 16-April 06 Lieu : Le Mans (72) Membre n° 640 IPB Version: 2.1.7 |
Episode 014 :
41 : "quoiqu'il arrive." --> quoi qu'il arrive 43 : "Quoiqu'il arrive" -- Quoi qu'il arrive 56 : "Tu l'as dit toi même" --> toi-même 159 : "Attrape-ça !" --> Attrape ça ! 230 : "à toi qui est dépendant des autres" --> à toi qui es dépendant ******************** Episode 015 : 65 : "Quoiqu'il arrive" --> Quoi qu'il arrive 90 : "qui aurait du être à ta place" --> qui aurait dû 104 : "Ikki, pardonne à mon père" --> pardonne mon père 172 : "ceux qui ont survécu sur cette île, ont été traumatisés" --> virgule en trop 217 : un espace en trop avant la réplique 225 : "C'est à dire ?" --> C'est-à-dire ? ******************** Episode 016 : 9 : "le traîté de paix" --> traité 27 : "les portes du Santuaire" --> Sanctuaire 44 : "Marine a-t-elle désobéit" --> désobéi 79 : "Nous récupèrerons le reste" --> récupérerons (sauf si réforme orthographique acceptée ) 87 : "le Tournoi comme apât" --> appât 97 : il manque un espace avant le "?" final 157 : "Quoiqu'il advienne" --> Quoi qu'il advienne ******************** Episode 017 : 32 : "nos plans élaborés jusque là" --> jusque-là 34 : "nous serons plus tranquille." --> tranquilles 39 : "Rapporte-la moi" --> Rapporte-la-moi 170 : "Elle peux aussi" --> peut ******************** Episode 018 : 19 : "ça signifie que Ikki et Docrates ne sont que des pions" --> Logiquement, on fait l'élision avec les noms propres ("qu'Ikki"), mais vu que là ça sonne mal, on pourrait peut-être inverser les deux noms ? 26 : "Et bien" --> Eh bien 27 : "Ceci dit" --> Cela dit (normalement, même si c'est moins utilisé) 39 : "Je ne tolèrerai aucun échec" --> tolérerai 131 : "J'avais peur que Saori s'inquiète" --> que Saori ne s'inquiète (bon, ce n'est plus du langage oral, donc à voir) |
Version bas débit | Nous sommes le : 13th May 2024 - 10:02 |