Forum de la team Zero-Absolu

Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )

> Sous-titres Saint Seiya, Le topic dont VOUS êtes le héros
snap25
* Aug 1 2005, 02:42
Message #1


Non inscrit









Sous-titres disponibles en téléchargement sur le site.


Coucou

Juste une petite question a propos des sous titres de l'episode 004 [V2] de Saint Seiya.. Quand Dokho veut que Shiryu inverse le courant de la cascade de Rozan, il lui dit " pourquoi une cascade ne coulerait elle pas de haut en bas ? " alors que c'est déjà le cas, une cascade coule de haut en bas.

Y aurait il pas un pb de sous titres ? Car de "bas en haut" serait mieux vu qu'il veux inverser le courant de la cascade...

Enfin je peux me planter mais svp pas d'insulte merci c juste une petite question comme ca smile.gif encore bravo à vous en tout cas. ++


Fautes corrigées.
Go to the top of the page
+Quote Post

Les messages de ce sujet
snap25   Sous-titres Saint Seiya   Aug 1 2005, 02:42
endymion1981   [url=http://www.cnrtl.fr/etymologie/n%C3%A9bulair...   Apr 4 2008, 13:47
TomTom   Mon Larousse est plus vieux que le tien, donc ça n...   Apr 4 2008, 17:34
Vinoco   De plus, "nébuleux" n'a pas vraiment...   Apr 4 2008, 22:27
Johnny   Perso, je pencherais pour "soumettre", ç...   Apr 5 2008, 20:02
Moïra   Au sujet de l'étoile Beta de la Grande Ourse: ...   Apr 10 2008, 22:50
TomTom   http://fr.wikipedia.org/wiki/Merak   Apr 11 2008, 12:19
Moïra   Tu sais, la Wiki, c'est pas une référence sûre...   Apr 11 2008, 12:31
TomTom   Cela dit, avant de balancer le lien, j'ai véri...   Apr 11 2008, 18:08
Johnny   Episode 84 : Dialogue: 0,0:09:16.07,0:09:18.35,De...   Apr 20 2008, 20:04
Vinoco   Relire cette phrase me fait penser que ce serait p...   Apr 21 2008, 00:49
Johnny   Bonne idée !   Apr 21 2008, 15:30
Johnny   Episode 85 : Dialogue: 0,0:01:53.97,0:01:56.97,De...   Apr 21 2008, 18:07
Johnny   Episode 84 : Dialogue: 0,0:13:41.50,0:13:46.65,De...   Apr 22 2008, 19:29
Johnny   Episode 87 Hormis le "Alberich" à mett...   Apr 24 2008, 18:10
DohkoCamus   Episode 87 Hormis le "Alberich" à mettr...   Apr 24 2008, 19:37
TomTom   Episode 87 Dialogue: 0,0:03:08.05,0:03:13.65,Defau...   Apr 24 2008, 21:18
Johnny   Normal, ce n'est pas exactement la même phras...   Apr 25 2008, 17:54
Vinoco   Dialogue: 0,0:12:40.75,0:12:43.50,Default,NTP,000...   Apr 24 2008, 22:42
Johnny   C'est ça, oui !   Apr 24 2008, 20:44
Redd   Ça fait un peu "victime sensuelle" :P. ...   May 2 2008, 17:35
Vinoco   Ou tout simplement laisser comme c'est, étant ...   May 2 2008, 18:53
Johnny   Perso, je préfère la version de Redd.   May 2 2008, 20:46
Theseus   Vous faites un travail de dingue :o Chapeau bas...   May 12 2008, 10:46
Johnny   Sinon a propos de l'episode 88 ,il y a une ...   Jun 24 2008, 17:55
Johnny   Episode 90 : Hormis le "Alberich" à la p...   Jun 25 2008, 17:33
Johnny   Episode 92 : Dialogue: 0,0:01:51.25,0:01:55.75,De...   Jul 31 2008, 18:22
Johnny   Episode 93 : Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:14.20,De...   Jul 31 2008, 20:05
Johnny   Episode 94 : Dialogue: 0,0:08:31.85,0:08:34.70,De...   Jul 31 2008, 20:53
TomTom   Dialogue: 0,0:16:03.95,0:16:07.55,Default,NTP,0000...   Aug 2 2008, 16:19
Redd   J'ai tendance à les enlever de plus en plus, ...   Aug 2 2008, 17:08
Johnny   J'avais traduit littéralement au début sans p...   Aug 3 2008, 20:32
Johnny   Episode 95 : Dialogue: 0,0:02:22.08,0:02:29.08,Ti...   Aug 1 2008, 17:57
TomTom   Bon, j'ai enfin corrigé les sous-titres, j...   Aug 12 2008, 18:06
Johnny   Episode 96 : Dialogue: 0,0:01:51.10,0:01:55.15,De...   Aug 1 2008, 19:29
Vinoco   Dialogue: 0,0:10:18.00,0:10:21.85,Default,NTP,000...   Aug 2 2008, 02:48
TomTom   Absolument, mais j'avoue que j'ai un peu l...   Aug 3 2008, 22:04
Johnny   Rien ne presse...   Aug 4 2008, 16:29
Johnny   Je reviens sur l'épisode 96 : Dialogue: 0,0:2...   Aug 31 2008, 18:27
Johnny   D'abord, rapide retour sur l'épisode 97 : ...   Sep 21 2008, 11:05
Johnny   D'abord, rapide retour sur l'épisode 97 :...   Sep 28 2008, 19:42
Hokumon   oav 6 Hades sanctuary Dialogue: 0,0:09:30.45,0:09...   Sep 21 2008, 12:30
Vinoco   Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:53.20,Default,NTP,000...   Sep 21 2008, 19:15
Hokumon   Mettre à l'imparfait impliquerait qu'ils ...   Sep 21 2008, 19:44
Johnny   Episode 99 : Dialogue: 0,0:12:43.70,0:12:47.25,De...   Sep 21 2008, 20:18
Vinoco   Hokumon > J'ai peut-être le bon, mais c...   Sep 21 2008, 22:32
TomTom   Hokumon > J'ai peut-être le bon, mais c...   Sep 21 2008, 23:12
Hokumon   C'est le stress des exams :wink:   Sep 21 2008, 23:34
Johnny   Dernière remarque sur l'épisode 99 : Dialogue...   Sep 22 2008, 19:53
Vinoco   Boarf, c'est un peu l'histoire du/des chap...   Sep 22 2008, 21:15
Johnny   ... Au fait, tu regardes combien de fois chaque ...   Sep 23 2008, 17:36
Redd   il me semble qu'on dit bien "leur vie...   Sep 23 2008, 18:35
Hokumon   Episode 99 Je sais pas si ça le fait que pour mo...   Sep 23 2008, 23:49
TomTom   Oui, je vois. Merci de l'avoir signalé. ;)   Sep 24 2008, 09:51
TomTom   C'est corrigé Johnny, merci. ^_^   Sep 29 2008, 00:30
Johnny   OAV 6 : Dialogue: 0,0:04:19.10,0:04:22.05,Default...   Oct 18 2008, 20:38
Vinoco   Dialogue: 0,0:23:44.00,0:23:47.35,Default,NTP,000...   Oct 19 2008, 11:04
Johnny   Episode 100 : Dialogue: 0,0:02:09.05,0:02:12.00,D...   Oct 27 2008, 17:45
Vinoco   1) Dialogue: 0,0:07:05.05,0:07:08.65,Default,NTP,...   Oct 27 2008, 19:28
TomTom   Dialogue: 0,0:07:44.15,0:07:46.67,Default,NTP,0000...   Oct 27 2008, 21:11
Johnny   Ultime remarque pour l'épisode 100 : Dialogue...   Oct 28 2008, 13:50
TomTom   On peut écrire les deux (le terme juridique est en...   Oct 28 2008, 17:22
Johnny   J'ai pensé à un truc en regardant l'épisod...   Nov 2 2008, 18:16
Johnny   Je reprends du service ! Épisode 101 : Dialo...   Jan 5 2009, 22:02
Vinoco   Dialogue: 0,0:08:24.05,0:08:28.65,Default,NTP,000...   Jan 5 2009, 23:12
TomTom   Seiya parle-t-il de l'Enfer de manière général...   Jan 6 2009, 13:05
Johnny   "De grande beauté" se dit ^^ (voir TLF)...   Jan 6 2009, 18:51
Vinoco   Ça coupe la phrase en plein milieu et ça détache à...   Jan 6 2009, 20:04
Johnny   Et pas de réponse pour ma question sur cette ...   Jan 6 2009, 20:17
Johnny   Avant, rappel sur l'épisode 78 : Dialogue: 0,...   Jan 10 2009, 21:03
TomTom   Dialogue: 0,0:06:05.55,0:06:09.65,Default,NTP,0000...   Jan 11 2009, 01:38
Vinoco   Mon script du 103 n'a pas du tout les mêmes ti...   Jan 11 2009, 12:52
TomTom   Mon script du 103 n'a pas du tout les mêmes ti...   Jan 12 2009, 00:29
Johnny   Épisode 104 : Dialogue: 0,0:02:25.45,0:02:29.20,D...   Jan 11 2009, 21:42
Vinoco   "Passé" dans ce sens est une préposition...   Jan 11 2009, 22:11
Johnny   Épisode 105 : Dialogue: 0,0:01:36.15,0:01:39.25,D...   Jan 12 2009, 21:23
Vinoco   Je ne suis pas fan de la virgule entre deux ...   Jan 13 2009, 00:45
Johnny   En passant, ultime remarque sur l'épisode 105 ...   Jan 13 2009, 18:25
Tokcyqatris   Épisode 004 : 12 min 53 sec : Tatsumi, Seiya n...   Jan 17 2009, 16:28
Johnny   J'ai checké au préalable tous les épisodes (sa...   Jan 17 2009, 16:36
dragoworld   J'ai checké au préalable tous les épisodes (s...   Jan 18 2009, 13:37
Johnny   Si je comprends bien, les épisodes 1 à 24 du pack...   Jan 18 2009, 16:08
dragoworld   Pour les pack emule, la Pegasus Box et les trois ...   Jan 18 2009, 17:05
TomTom   Ça commence à devenir compliqué d'assurer le s...   Jan 18 2009, 17:32
dragoworld   À partir du moment où on signale qu'un épisod...   Jan 18 2009, 17:51
Tokcyqatris   Ah ok, désolé. :( Je vais essayer de voir commen...   Jan 17 2009, 16:45
Johnny   Episode 106 : Première remarque : Refaire l...   Jan 17 2009, 20:52
Vinoco   Dialogue: 0,0:08:41.95,0:08:46.45,Default,NTP,000...   Jan 18 2009, 12:09
Johnny   2) Sans la virgule, "Camus" ne serait...   Jan 18 2009, 12:10
TomTom   Dialogue: 0,0:05:01.92,0:05:04.52,Default,NTP,0000...   Jan 18 2009, 14:15
dragoworld   Film 5 Tenkai Hen Joso Overture, ligne 596 : Dialo...   Jan 18 2009, 14:41
dragoworld   Dans le film 2, sous-titre SRT (fichier modifié le...   Jan 18 2009, 15:45
Moïra   C'est pour ça que moi je prends mon mal en pat...   Jan 18 2009, 17:35
TomTom   C'est pour ça que moi je prends mon mal en pat...   Jan 18 2009, 18:56
Hokumon   J'ai survolé vite fait le 107 Dialogue: 0,0:2...   Jan 23 2009, 21:50
TomTom   Quel empoté, c'est pas vrai... Merci Hokumon. ...   Jan 23 2009, 22:43
Johnny   Petit retour sur l'épisode 27 : Dialogue: 0,0...   Jan 24 2009, 19:23
Vinoco   Dialogue: 0,0:08:33.95,0:08:37.35,Default,NTP,000...   Jan 24 2009, 20:43
Johnny   Dans ma liste de corrections, j'avais mis un ...   Jan 24 2009, 21:47
Redd   Concernant les points vitaux, je pense que selon l...   Jan 24 2009, 23:05
6 Pages V < 1 2 3 4 5 > » 


Reply to this topicStart new topic
1 utilisateur(s) sur ce sujet (1 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s))
0 membre(s) :

 



- Version bas débit Nous sommes le : 19th May 2024 - 09:45