Sous-titres Saint Seiya, Le topic dont VOUS êtes le héros |
Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
Sous-titres Saint Seiya, Le topic dont VOUS êtes le héros |
snap25 |
Aug 1 2005, 02:42
Message
#1
|
Non inscrit |
Sous-titres disponibles en téléchargement sur le site.
Coucou Juste une petite question a propos des sous titres de l'episode 004 [V2] de Saint Seiya.. Quand Dokho veut que Shiryu inverse le courant de la cascade de Rozan, il lui dit " pourquoi une cascade ne coulerait elle pas de haut en bas ? " alors que c'est déjà le cas, une cascade coule de haut en bas. Y aurait il pas un pb de sous titres ? Car de "bas en haut" serait mieux vu qu'il veux inverser le courant de la cascade... Enfin je peux me planter mais svp pas d'insulte merci c juste une petite question comme ca encore bravo à vous en tout cas. ++ Fautes corrigées. |
Vinoco |
May 4 2006, 16:39
Message
#2
|
誤りを直すの人 Groupe : Members Messages : 315 Inscrit : 16-April 06 Lieu : Le Mans (72) Membre n° 640 IPB Version: 2.1.7 |
Je viens de regarder le film 4, et je me permets de signaler quelques petites fautes ^^ (correction entre parenthèses) :
03'08 : par delà les montagnes (par-delà) 08'50 : Et ce même Lucifer serait réincarné sur Terre (se serait réincarné ?) --> Sans "se", il aurait peut-être fallu ajouter "dans quelque chose"après "réincarné". 08'55 : Il est exact que moi Lucifer, j'ai dû m'incliner (que moi, Lucifer, j'ai dû...) 09'27 : Toi un Dieu, tu as vendu ton âme au Diable ? (Toi, un Dieu, tu as...) 10'13 : alors que moi Lucifer, j'étais vénéré (alors que moi, Lucifer, j'étais vénéré...) 11'55 : qu'espérez vous faire contre nous ? (qu'espérez-vous...) 17'52 : Belzebuth ! Laisse-le moi ! (Laisse-le-moi !) 19'50 : rejoins moi là-haut (rejoins-moi) 20'08 : Tu vas découvrir à tes dépends (dépens) 21'28 : Mais pour affronter 2 Anges Démoniaques à la fois (2 ? Deux ?) --> je sais que la discussion sur l'écriture des petits nombres a déjà eu lieu, mais je ne sais pas comment elle s'est terminée ^^. 26'03 : Moi Hyoga, je dois faire en sorte d'élever mon cosmos (Moi, Hyoga, je dois...) 34'23 : Le destin a voulu que tu soies l'un de mes Chevaliers (que tu sois...) 42'57 : Et c'est pour cela que quels que soient nos ennemis, je me battrai (Et c'est pour cela que, quels que soient nos ennemis, je...) *********** Question HS : je suis en train de remplacer les sous-titres des épisodes par ceux corrigés, disponibles sur le site, mais un tout petit quelque chose me pose problème... Par défaut, en VF, les épisodes n'affichent pas les sous-titres FR pour piste FR. Cependant, quand je remplace par les corrigés, ça me les affiche par défaut. Aurais-je raté un bouton ? Fautes corrigées. Ce message a été modifié par TomTom - May 28 2006, 21:39. |
Version bas débit | Nous sommes le : 13th May 2024 - 09:42 |