Sous-titres Saint Seiya, Le topic dont VOUS êtes le héros |
Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
Sous-titres Saint Seiya, Le topic dont VOUS êtes le héros |
snap25 |
Aug 1 2005, 02:42
Message
#1
|
Non inscrit |
Sous-titres disponibles en téléchargement sur le site.
Coucou Juste une petite question a propos des sous titres de l'episode 004 [V2] de Saint Seiya.. Quand Dokho veut que Shiryu inverse le courant de la cascade de Rozan, il lui dit " pourquoi une cascade ne coulerait elle pas de haut en bas ? " alors que c'est déjà le cas, une cascade coule de haut en bas. Y aurait il pas un pb de sous titres ? Car de "bas en haut" serait mieux vu qu'il veux inverser le courant de la cascade... Enfin je peux me planter mais svp pas d'insulte merci c juste une petite question comme ca encore bravo à vous en tout cas. ++ Fautes corrigées. |
Vinoco |
Sep 8 2007, 19:07
Message
#2
|
誤りを直すの人 Groupe : Members Messages : 315 Inscrit : 16-April 06 Lieu : Le Mans (72) Membre n° 640 IPB Version: 2.1.7 |
Maintenant, je laisse passer la plupart des virgules, mais je tiens tout de même aux virgules de mise en apposition, lorsque qu'une personne est appelée par son prénom ("Tu es bruyant Seiya", "Ne t'excuse pas Miho", etc.)
Par contre, "eh" et "hé" (amusants à lire, les trois derniers mots) sont équivalents, même si j'aime bien les différencier (mais c'est vraiment du détail...). En l'occurrence, j'avais laissé "Eh" parce que ça fait plus interjection d'étonnement, de surprise ("hé" servant plus à appeler ou à faire remarquer sa présence, peut-être). Pour l'espace des tirets dans "Pegasus Ryûsei - Ken", je crois que TomTom a respecté la typographie du titre de l'épisode, où les espaces sont assez importants. Ce message a été modifié par Vinoco - Sep 8 2007, 19:08. |
Version bas débit | Nous sommes le : 11th May 2024 - 16:31 |