Sous-titres Saint Seiya, Le topic dont VOUS êtes le héros |
Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
Sous-titres Saint Seiya, Le topic dont VOUS êtes le héros |
snap25 |
Aug 1 2005, 02:42
Message
#1
|
Non inscrit |
Sous-titres disponibles en téléchargement sur le site.
Coucou Juste une petite question a propos des sous titres de l'episode 004 [V2] de Saint Seiya.. Quand Dokho veut que Shiryu inverse le courant de la cascade de Rozan, il lui dit " pourquoi une cascade ne coulerait elle pas de haut en bas ? " alors que c'est déjà le cas, une cascade coule de haut en bas. Y aurait il pas un pb de sous titres ? Car de "bas en haut" serait mieux vu qu'il veux inverser le courant de la cascade... Enfin je peux me planter mais svp pas d'insulte merci c juste une petite question comme ca encore bravo à vous en tout cas. ++ Fautes corrigées. |
Vinoco |
Nov 11 2007, 22:56
Message
#2
|
誤りを直すの人 Groupe : Members Messages : 315 Inscrit : 16-April 06 Lieu : Le Mans (72) Membre n° 640 IPB Version: 2.1.7 |
Mon explication (qui vaut ce qu'elle vaut, je ne sais plus où j'avais cherché pour trouver des exemples ) pour le "par ma main" :
Je te tuerai de mes mains. *Je te tuerai par mes mains. La deuxième phrase ne va pas, car "par" indique l'agent, l'auteur, le responsable. Or, il est déjà dit, c'est "Je". Et ce "Je", il lui faut un outil, introduit par "avec" ou "de". Tu périras de ma main. Tu périras par ma main. Là, au début de la phrase, on ne sait pas qui est l'auteur, et le "par" est donc requis pour apporter le responsable. En gros, je trouve que "de" est une sorte de forme impersonnelle. On dira aussi "Tu mourras de maladie" et pas "par maladie" car il n'y a pas d'auteur particulier. Pour le "toute sorte d'onde", j'avais demandé à TomTom si c'était "n'importe quelle sorte d'onde" (= toute sorte d'onde) ou si c'était "à de nombreuses ondes différentes" (= toutes sortes d'ondes). Ce message a été modifié par Vinoco - Nov 11 2007, 22:57. |
Version bas débit | Nous sommes le : 27th May 2024 - 04:08 |